忍者ブログ
人間になればよかった...
[615] [614] [613] [612] [611] [610] [609] [608] [607] [606] [605]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

以前、外国人の水道修理屋さんが家に来て、「お手数かけました」の御礼が言いたくて「Thank you for your trouble.」を使った事があったのだけど、今日ストレッチの教室に英語に堪能な方が来ていたので、気になっていたあの言葉が適切だったか教えてもらった。うーんと、troubleか、それだと意味が逆さまになっちゃうかな。それなら普通に「Thank you for your help.」とか、「your good jop.」をつけるとか、あるいは「Thank you so much.」でいいんじゃない。との答えで、あーそうかと納得する。あの修理屋さんが嬉しそうな顔をしたのは、意味はともかく、御礼の気持は通じたということだったようだ。今度は間違えないで言えそうだ、と思う、広い東京であの陽気な人は何をしているだろう。水道管の方はあれからずっと快調に動いている。
PR
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
最新記事
(02/27)
(02/26)
(02/25)
(02/24)
(02/23)
(02/22)
プロフィール
HN:
北海のあざらし
HP:
性別:
女性
ブログ内検索
カウンター
携帯用
アクセス解析
Powered by ニンジャブログ  Designed by ゆきぱんだ
Copyright © 三本指日記 All Rights Reserved
忍者ブログ / [PR]